Lektoriranje diplomskih nalog v Ljubljani pri nas najcenejše

Lektoriranje diplomskih nalog v Ljubljani ali kjerkoli v Sloveniji je najbolj popularno pri nas. Zakaj smo trenutno najbolj priljubljeni izvajalci lektoriranja diplomskih nalog v Ljubljani in v celi Sloveniji? Mi smo najbolj priljubljeni izvajalci lektoriranja diplomskih nalog v Ljubljani in v celi Sloveniji, ker je lektoriranje magistrske naloge pri nas najcenejše, ker smo najhitrejši, ker opravljamo lektoriranje teksta kvalitetno in, kar je najbolj pomembno, se ob vsem tem stranki kar najbolj prilagodimo. Zelo pomembno je namreč to, da opravljamo lektoriranje diplomskih nalog izredno hitro. Skoraj vsak drugi študent se namreč pri lektoriranju magistrske naloge znajde v časovni stiski. In kaj je bolj pripravnega kot dobiti ugodno lektoriranje v najkrajšem možnem času.

lektoriranje diplomskih nalog

Lektoriranje diplomskih nalog v Ljubljani ni nikjer hitrejše

Ko nas za lektoriranja diplomskih nalog v Ljubljani pokličejo stranka, se zgodi, da si še same stranke ne upajo verjeti, da nam bo lektoriranje magistrske naloge uspelo v tako kratkem času, kot ga ima stranka na razpolago. Ker pa smo specializirani izvajalec lektoriranja diplomskih nalog, svoje stranke z našo izredno hitrostjo redno presenečamo. Naš cenik lektoriranja diplomskih nalog je dokaz, da smo dejansko najugodnejši v državi, četudi gre v našem primeru za hitro lektoriranje. To je tako zato, ker se trudimo, da študentom omogočimo kar najugodnejše cene prevajanja angleščine, lektoriranja magistrske naloge in vseh drugih storitev, ki jih ponujamo.

Prevajanje angleščine je druga naša velika specialnost

Poleg lektoriranja diplomskih nalog v Ljubljani in v Sloveniji nasploh smo specializirani tudi za prevajanja angleščine v slovenščino in seveda prevajanje slovenščine v angleščino. To študentom pride prav, saj poleg lektoriranja teksta pred diplomo potrebujejo tudi prevod diplomskega povzetka v angleščino. Seveda je tudi prevajanje angleščine poleg lektoriranja magistrske naloge pri nas za študente izredno ugodno. Nizke cene za študente so izraz naše podpore tistim, ki študirajo. Pot do izobrazbe je zahtevna in mi znamo to spoštovati. Svoje spoštovanje pa izkazujemo z nizko ceno in požrtvovalnostjo do študentov. Če ste študent, bomo naredili vse, da boste pri nas dobili točno tisto, kar potrebujete: najboljše, najcenejše in najhitrejše.

lektoriranje magistrske naloge

Lektoriranje diplomskih nalog v Ljubljani po ugodni ceni

Lektoriranje diplom je pri nas ugodnejše kot odpravljanje napak v drugih slovenskih tekstih. Zunaj sezone (kar je večji del leta) je cena za lektoriranje za študente pri nas zgolj 1 EUR na lektorsko stran. Gre torej za najcenejše lektoriranje v državi. Na področju lektoriranja torej – če je merilo cena lektoriranja – v bistvu nimamo konkurence. Poceni lektoriranje opravljamo tudi v najbolj razširjenem tujem jeziku – angleščini. Lektoriranje diplomske naloge pa ni edina storitev, ki vam je pri nas na voljo. Nudimo celovito storitev, kar pomeni, da poskrbimo tudi za prevod diplomskih povzetkov v angleščino in tehnični pregled diplomskih nalog. Tako vam ni treba iskati dveh ali treh različnih izvajalcev in se z njimi usklajevati, ker za vse poskrbimo mi. To je lahko v stresnem obdobju, v katerem se študenti znajdejo pred diplomo, odločilnega pomena. Tu gre predvsem, ne pa izključno časovno stisko naših strank, ki jo mi zelo dobro razumemo in v večini primerov tudi zelo učinkovito oz. uspešno rešujemo zaradi velike hitrosti naših storitev.

Lektoriranje magistrske naloge je lahko tudi zelo zahtevno

V nasprotju s splošnim prepričanjem ni vsako ugodno lektoriranje diplomskih nalog tudi optimalno lektoriranje. Pri diplomskih nalogah, magistrskih delih in doktorskih disertacijah gre namreč za strokovne tekste, ki so lahko tudi zelo zahtevni in laiku težko razumljivi. Za jezikovni pregled namreč ni dovolj, da je tisti, ki lektorira, odlično usposobljen v pravilih, poznavanju in razumevanju jezika, ampak mora tekst in izraze v njem tudi razumeti oziroma področje vsaj približno poznati. Pri popravljanju jezika gre namreč za večje ali manjše popravke, ki lahko tekst tudi nekoliko vsebinsko preoblikujejo. In če tisti, ki to počne, teksta oz. njegovega sporočila sploh ne razume, se lahko zgodi, da nevede in nehote spremeni vsebino. Tega pa si lektor kajpak ne sme privoščiti. Naša prednost je v tem, da so naši lektorji zelo dobro splošno razgledani, tako da je možnost, da bodo zagrešili vsebinsko napako minimalna. Isto velja tudi za naše prevajalce. Prevajalstvo je v bistvu še bolj zahtevno kot lektoriranje, saj mora prevajalec strokovnega besedila poznati oba jezika (izvornega in ciljnega), tematiko, ki jo prevaja (skupaj z besediščem), in mentaliteto izražanja v obeh jezikov. Če prištejemo še stres, ki je pogosti spremljevalec prevajalcev, zato ni nič nenavadnega, da prevajalstvo slovi kot eden najtežjih intelektualnih poklicev.